Maybe I should translate this note Milo whipped off for his buddy Charlie yesterday before school.   "I hate you Charlie.  I do not like it when you push me in the nut.   This is how I do not want to play P

Maybe I should translate this note that Milo whipped off for his buddy Charlie yesterday before school.
“I hate you Charlie. I do not like it when you push me in the nut.
This is how I do not want to play” (picture of nut pushing).  “This is how I want to play like this” (picture of kids saying “tag,” “catch me”).  “Please do not run away from me with Ash.”  

It’s a pretty clear communication for a five-year-old, eh?  I did try to explain that it’s not very friendly to start out a conversation with “I hate you,” that the other person won’t be in listening mode if you start that way….

“Charlie didn’t like my letter,” he grumbled, as he pulled the offending bit of paper out of his backpack after school.  No surprises there.

Ah well, I watched those two last week during the school trip.  They play like puppies–chasing, wrestling, tumbling until someone gets bent out of shape.  One of them pouts, and then the other pouts, then they giggle and start their playing over again.  Snipe, gripe, giggle, chase, giggle.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s